The Sound(和訳) The 1975

イギリス、マンチェスター出身オルタナティブロックバンドThe 1975の楽曲The Soundの和訳。

the1975-1.jpg





<メンバー >

・マシュー・ヒーリー(Matthew Healy) ボーカル / ギター

・アダム・ハン(Adam Hann) ギター

・ロス・マクドナルド(Ross MacDonald) ベース

・ジョージ・ダニエル(George Daniel) ドラムス




Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

I can't believe I forgot your name
信じられない。君の名前すら今は言えなくなってる

Oh baby won't you come again?
ああ、ベイビー。もう戻ってこないのかな?

She said "I've got a problem with your shoes and your tunes
彼女は言った「あなたの靴と声のトーンが嫌い」

But I might move in” and
「でも引っ越してくるかも」って。

"I thought that you were straight, now I'm wondering”
「あなたってストレートだと思った、でも今は疑っちゃうの」って。

You're so conceited
君って本当に自惚れた女

I said "I love you”
僕はいった「愛してるって」

What does it matter if I lie to you?
僕が嘘をついて、いったい何が悪いの?

I don't regret it but I'm glad that we're through
後悔はしない、でも超えれてよかったよ

So don't you tell me that you 'just don't get it’
だから言わないよね「意味がわからない」なんて

Cause I know you do.
きっと君はするだろうけどさ

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

It's not about reciprocation it's just all about me
仕返しとかじゃない、これは僕の問題

A sycophantic, prophetic, Socratic junkie wannabe
イカれた、予言みたいな、ソクラテスみたいな、嘘っぽい憧れさ

There's so much skin to see
魅力的な人は山のようにいて

A simple Epicurean Philosophy
単純な快楽主義の哲学さ

And you say I'm such a cliche,
kじみは言うよね、僕は型にはまってるみたいって

I can't see the difference in it either way.
僕には違いがわからない

And we left things to protect my mental health
僕の心を正常にしたくて多くのものを残していった

But you call me when you're bored and you're playing with yourself
でも君は、暇になると僕を呼んで、君って自分を持て余してる

You're so conceited
君って本当に自惚れた女

I said "I love you”
僕はいった「愛してるって」

What does it matter if I lie to you?
僕が嘘をついて、いったい何が悪いの?

I don't regret it but I'm glad that we're through
後悔はしない、でも超えれてよかったよ

So don't you tell me that you 'just don't get it’
だから言わないよね「意味がわからない」なんて

Cause I know you do.
きっと君はするだろうけどさ





Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動

Well I know when you're around cause I know the sound
そう、君がそばにいるとすぐわかる、その音でね

I know the sound, of your heart
その音。君のハートの鼓動






この記事へのコメント